連載(三 十一):董事馮總所著《襁褓里的中國》
第13節(jié)
2019年2月 25 日 第127— 130頁
內(nèi)務(wù)部于1916年11月制訂了一部古物暫行辦法,已明確規(guī)定取締私售外人等,但“尚未能將各項古物應(yīng)如何區(qū)別種類,限制出口規(guī)則詳細(xì)厘訂”。1924年,內(nèi)務(wù)部又?jǐn)M定古籍、古物、古跡保存法草案,并提交國務(wù)會議研究,“因時局變更,未經(jīng)議決公布”。這個草案第二十八條內(nèi)載:“凡古籍、古物及古跡,無論何人,不得任意毀棄損壞,并不得販運(yùn)或攜出國境?!比欢诰唧w擬定古物法規(guī)上,兩部相互催促,加之1927年前后政府南遷,時局不穩(wěn),最終未能實行,一切詳細(xì)辦法無從擬議。1927年3月,國民政府下令:稅務(wù)處妥訂禁止古物出口辦法令。內(nèi)務(wù)部聲明在根本法未經(jīng)訂定公布之前,由稅務(wù)處參酌民國五年訂定的保存古物暫行辦法各條,厘定章程,通行各機(jī)關(guān)遵照辦理,以資救濟(jì)”,待政局大定,再由內(nèi)務(wù)部依據(jù)民國十三年草案擬定明細(xì)規(guī)則。此后,直到1935年3月,國民政府才頒布“裁決古物規(guī)則、古物出國護(hù)照規(guī)則、外國學(xué)術(shù)團(tuán)體或私人參加采掘古物規(guī)則”,對于采掘古物、古物出國護(hù)照等作了簡單規(guī)定,顯然不符合限制文物出口的要求。
由于法規(guī)不完善,未對文物藝術(shù)品進(jìn)行分類分級,未對出口文物做出嚴(yán)格規(guī)定等,導(dǎo)致海關(guān)無具體法則可依,容易讓精明的“洋莊”和外國古玩商鉆空。更有甚者,還出現(xiàn)海關(guān)等部門和古董商串通使用非法手段降低文物出口稅的現(xiàn)象。作為行業(yè)協(xié)會,古玩商業(yè)同業(yè)公會可以為會員拓展外貿(mào)業(yè)務(wù)開具證明,因為無嚴(yán)格法規(guī)政策可依,并不對會員所運(yùn)古玩可否出口做仔細(xì)檢查。政府的疏漏以及古玩出口的各個環(huán)節(jié)簡單手續(xù)致使文物一路暢通至海外。
安特生從中國西北回來后,就處在這樣一個時期,面對這樣一種現(xiàn)狀。中國人對文物大量外流憋了一肚子氣,很想拿出像樣的法規(guī)控制住這種局面,但嚴(yán)格的法律條款沒有正式出臺。擺在安特生面前的是正在逐漸關(guān)閉的大門,但門沒有關(guān)緊,有一道明顯的縫。
安特生在中國西北搞到的仰韶文化遺物,就在這種法律不十分明確的背景下出去的。至今回過頭看,這批珍品之所以能夠堂而皇之地出國,關(guān)鍵所在是繞過法律,經(jīng)過高層溝通,走旁門出去的。
1924年10月,安特生自甘肅回到北京后,在甘肅和青海的考古材料也陸續(xù)運(yùn)抵北京。他遇到了頭疼的問題,對此行發(fā)掘的仰韶文物歸屬和保護(hù),頗費(fèi)思量。這些東西是在中國土地上獲得的,怎么合理合法地拿到瑞典一部分?他希望能以此前中瑞雙方就化石達(dá)成的協(xié)議為藍(lán)本,對考古采集品也作同樣處理。
經(jīng)過安特生和中國、瑞典雙方相關(guān)負(fù)責(zé)人的協(xié)商,1924年12月31日,支持安特生在中國從事科學(xué)研究委員會的三位委員給中國地質(zhì)調(diào)查所的名譽(yù)所長丁文江、所長翁文灝寄來一份有關(guān)安特生在中國考古采集品的協(xié)議。協(xié)議雖然采用通信形式,但是卻代表中瑞雙方的官方認(rèn)可,實際上安特生采集品的命運(yùn)正是由這個協(xié)議決定的。
陳星燦把協(xié)議文本翻譯如下:
致北京中國地質(zhì)調(diào)查所所長丁文江和翁文灝博士
尊敬的丁、翁先生:
安特生博士讓我們注意到下面的情況:Wiman教授和Halle教授已經(jīng)就歸還中國地質(zhì)調(diào)查所一套哺乳動物化石和植物化石的采集品達(dá)成協(xié)議,但是考古采集品還沒有達(dá)成這樣的一種協(xié)議。這是因為這些采集品只是在最近幾年才引起重視,且大多被安特生保存在北京之故。
現(xiàn)在安特生博士要求我們擬定一個有關(guān)考古采集品的協(xié)議,根據(jù)和他的溝通,我們把結(jié)果通報如下:
1.我們理解你們和安特生博士已經(jīng)就人骨遺骸的歸屬達(dá)成共識,安特生博士發(fā)掘的人類遺骸應(yīng)全部移交給中國地質(zhì)調(diào)查所,所有的這類采集品都已經(jīng)在你們手中。這些采集品包括完整或近乎完整的178具人骨,具體如下:
沙鍋屯約 40具
仰韶村 20具
朱家寨 65具
辛店 25具
沙井 28具
合計 178具。
我們知道安特生博士已經(jīng)向你們建議,考慮到人骨數(shù)量眾多,少數(shù)幾具,比如說上述每個遺址所出的兩三個個體,在科學(xué)研究之后,送給我們以便和我們的眾多文物一并展示。我們將非常感謝你們的美意,因為如此則能夠更完美地展覽這些文化。
2.我們知道,如同就脊椎動物化石和植物化石達(dá)成的協(xié)議一樣,雙方同意我們把安特生及其助手在諸遺址發(fā)現(xiàn)的第一套人工制品和動物遺骸留在瑞典。全部采集品的大多數(shù)將被送至瑞典做科學(xué)研究和描述,在安特生博士(如他不在或在我們)的照拂下,為中國地質(zhì)調(diào)查所精心挑選一套采集品,目的是給地質(zhì)調(diào)查所一套精美的、盡可能完備的、有代表性的各種不同組合的人工制品。歸還中國地質(zhì)調(diào)查所的這套人工制品(包括此前送還中國研究機(jī)構(gòu)的部分),應(yīng)該盡可能達(dá)到有保存價值的材料的一半。
展示用作古人食物的動物骨骼,只有很少部分可以保存,但是我們也將看到,這批采集品中有代表性的一套也將送還給中國地質(zhì)調(diào)查所。
3.這批材料的科學(xué)研究我們將與安特生博士合作,分派合格的專家承擔(dān)工作,盡可能短時間內(nèi)完成任務(wù),以便促成答應(yīng)中國地質(zhì)調(diào)查所的這套材料及時歸還,避免沒有必要的拖延。
4.就科學(xué)報告的發(fā)表形式而言,我們完全贊成安特生博士同意所有的報告由中國地質(zhì)調(diào)查所出版,我們接受此為協(xié)議中至關(guān)重要的一點(diǎn),我們將竭盡全力協(xié)助報告的出版,使之與這些由自身體現(xiàn)出來的別具一格的文化相匹配。但是,我們不能承擔(dān)5萬克朗之外的出版和印刷費(fèi)用,這筆資金是委員會的一員和丁博士一起從瑞典的一位捐贈者得到的,其中的大部分將被用于出版脊椎動物化石和植物化石專刊。
我們注意到安特生博士已經(jīng)得到你們的授權(quán),在每次征得你們的同意后,可以用瑞典文出版這些研究報告的簡本。
5.最后,基于安特生博士的建議,我們在此宣布我們不僅樂見所有歸還的化石,也包括所有的考古遺物,既要根據(jù)達(dá)成的協(xié)議精心挑選,還要細(xì)心包裝并運(yùn)送至中國。我們的委員會將支付運(yùn)抵上海的運(yùn)輸和保險費(fèi)用,并事先通告這些歸還物品的發(fā)貨時間。
我們的委員會將不再負(fù)責(zé)物品運(yùn)抵上海之后的費(fèi)用。
斯德哥爾摩, 1924年12月31日
支持安特生博士在中國從事科學(xué)研究委員會
信的落款為“支持安特生博士在中國從事科學(xué)研究委員會”,是不是瑞典那個“中國委員會”的簡稱?不得而知。委員會領(lǐng)導(dǎo)是瑞典王太子古斯塔夫·阿道夫,有“中國情結(jié)”,喜歡吃中國菜,喜歡中國陶瓷藝術(shù)。1905年結(jié)婚時,祖父奧斯卡二世送給他一對清朝花瓶,他如獲至寶,從此開始搜集中國瓷器,成為知名的中國瓷器收藏家。他組織了“中國委員會”,自任主席,倒不是一時心血來潮,“中國委員會”的工作宗旨就是搜集中國古董。由于這位王儲的不懈努力,瑞典成為中國境外搜集中國陶器和青銅器最完整的國家。
|